把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.

用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。

旧约 - 哈该书(Haggai)

One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座,基路伯是脸对脸,朝着施恩座。

旧约 - 哈该书(Haggai)

And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.

桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,

旧约 - 哈该书(Haggai)

Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.

他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子,

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

又用精金作桌子上的器皿,就是盘子,调羹,并奠酒的瓶和爵。

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯,球,花,都是接连一块锤出来的。

旧约 - 哈该书(Haggai)

And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:

这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花,那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。

旧约 - 哈该书(Haggai)

Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.

12345 共216条